改编翻译作品的著作权-改编、翻译、注释、整理已有的作品而产生的作品,...

版权公司委托个人翻译的作品的归属对已有作品进行改编、翻译、注释和编排所产生的作品的著作权应由改编、翻译、注释和编排的人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权部

改编翻译作品的著作权-改编、翻译、注释、整理已有的作品而产生的作品,...

版权公司委托个人翻译的作品的归属

对已有作品进行改编、翻译、注释和编排所产生的作品的著作权应由改编、翻译、注释和编排的人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权部分。

未经他人同意翻译作品是侵权行为吗?

著作权法第12条:改编、翻译、注释和编排现有作品所产生的作品的著作权应由改编、翻译、注释和编排的人享有,但行使著作权不得侵犯原作品的著作权权利。第二条中国公民、法人或者其他组织的作品,不论发行规模大小,依照本法享有著作权的优惠。

外国人和无国籍人的作品,按照中国同作者所在国或者经常居住地国签订的协议或者参加的国际条约享有著作权的权利,受本法保护。

外国人和无国籍人的作品在中国首次发表的,依照本法享有著作权的著作权。

未同中国签订协议或者共同参加国际条约的作者,在中国参加的国际条约成员国发表的,或者在成员国和非成员国同时发表的无国籍人作品,受本法保护。

如果与中国没有和平条约,就必须具体参照原著作者所属国家的法律。

第二十一条公民的作品,其发表权和本法第十条第一款第(五)项至第(十七)项规定的权利的保护期为作者的生命和死亡后五十年,截止于作者死亡后第五十年的12月31日;如果是合作作品,则在已故作者去世后第五十年的12月31日结束。

翻译别人的作品享受著作权吗

翻译别人的作品,享受著作权的翻译作品。将朱自清的《背影》翻译成英文,这部英文作品可以享受著作权的优惠。

翻译权,即把作品从一种语言转换成另一种语言的权利,是著作权中的财产权之一。

未经作者授权,其他人不得随意将作品翻译成其他语言。因此,如果你想翻译一个现有的作品,译者应该首先获得著作权人的许可,并支付他们合理的报酬。经授权后,译者可享受著作权的翻译作品。

中国的“著作权法”规定,法人或其他组织作品的发表权、著作权(除署名权e69da 5e 6b a 90e 799 be 5ba a 63133431346361)和著作权法规定的14项财产权的保护期为50年。

朱自清去世已经71年了,超过了著作权法规定的保护期,他的作品进入了公共领域。除了署名权、修改权、保护作品完整权和其他个人权利之外,所有权利都免费向公众开放,不再受著作权法律的保护。

因此,不再需要著作权人授权翻译他的作品回来,所以他可以自由翻译,并获得著作权的翻译作品。

扩展数据

各种工程的保护期有多长?

著作权、修改权、保护作品完整权等作者个人权利的保护期不受限制。

全国软著申请388起,商标注册399起,含官费含发票,有需要可联系在线客服。
联系我们

联系我们

13265366027

在线咨询: 在线客服

工作时间:周一至周日,8:30-23:30

客服微信
微信扫一扫添加客服

微信扫一扫添加客服

返回顶部